犬の十戒」というものを知っていますか?


作者不明、ということですが、すごくすごく深いです。
知ってはいましたが、改めて読んで、ものすごく身にしみています。
犬を飼う方飼っている方、飼おうと思っている方、これだけでもいい、知ってて欲しい
と思うようなことがちゃんと書かれています。





犬の十戒


My life is likely to last ten to fifteen years.
私の一生は10〜15年くらいしかありません。


Any separation from you will painful for me.
ほんのわずかな時間でもあなたと離れていることは辛いのです。


Remember that before you buy me.
私のことを飼う前にどうかそのことを考えてください。


Give me time to understand what you want of me.
私が「あなたが私に望んでいること」を理解できるようになるまで時間が必要です。


Place your trust in me- it's crucial to my Well-being.
私を信頼して下さい・・・・・・それだけで私は幸せです。


Don't be angry at me for long and don't lock me up as punishment.
私を長時間叱ったり、罰として閉じ込めたりしないで下さい。


You have your work,your entertainment and your friends.
あなたには仕事や楽しみがありますし、友達だっているでしょう。


I have only you.
でも・・・・・・私にはあなただけしかいないのです。


Talk to me sometimes.
時には私に話しかけて下さい。


Even if I don't understand your words, I understand your voice
when it's speaking to me.
たとえあなたの言葉そのものはわからなくても、私に話しかけているあなたの声で
理解しています。


Remember before you hit me that l have teeth that could easily
crush the bones of your hand but that I choose not to bite you.
私を叩く前に思い出して下さい。私にはあなたの手の骨を簡単に噛み砕くことが
できる歯があるけれど、私はあなたを噛まないようにしているということを。


Before you scold me for being uncooperative,obstinate or lazy,
ask yourself if something might be bothering me.
私のことを言うことをきかない、頑固だ、怠け者だとしかる前に、私がそうなる
原因が何かないかとあなた自身考えてみて下さい。


Perhaps I'm not getting the right food,or I've been out in the sun
too long or my heart is getting old and weak.
適切な食餌をあげなかったのでは?日中太陽が照りつけている外に長時間放置
していたのかも? 心臓が年をとるにつれて弱ってはいないだろうか?などと。


Take care of me when I get old ; you, too, will grow old.
私が年をとってもどうか世話をして下さい。あなたも同じように年をとるのです。


Go with me on difficult journeys.
最期の旅立ちの時には、そばにいて私を見送ってください。


Never say, "I can't bear to watch it ." or " Let it happen in my absence."
「見ているのがつらいから」とか「私のいないところで逝かせてあげて」なんて
言わないでほしいのです。


Everything is easier for me if you are there.
あなたがそばにいてくれるだけで、私にはどんなことでも安らかに受け入れられます。


Remember, I love you.
そして・・・・・・どうか忘れないで下さい。私があなたを愛していることを。



作者不詳




と、いうことで、明日夕方から実家に帰ってきます。